关闭窗口

免费预约外教试听

老外说You're a sheep,难道在说"你是小绵羊"?!别自作多情了


不知道从什么时候开始

我们给那些温顺善良的宝宝

起名叫”小绵羊”

但英文可不要说成You're a sheep

小心别人和你翻脸!

 

 

NO.1

You're a sheep不是夸你!

 

有人说你:You're a sheep

可别以为夸你像小绵羊

其实是在变相地骂你~~

 

You're a sheep

=你真没主见,真是个墙头草

 

sheep=没有主见的人,墙头草

 

例句:

Don't ask him. He's just a sheep.

不要问他,他就是个没有主见的人。

 

 

You're a sheep更口语化的表达是:

sheeple /ˈʃiːp(ə)l/

=sheep+people

=墙头草

 

PS:这两种表达,最好不要当面说人家,即使是开玩笑,很不礼貌。

 

其实许多关于sheep的表达

都不是“羊”那么简单!

继续往下看~~

 

NO.2

sheep's eye不是"羊眼"!

 

sheep's eye

=媚眼儿

 

make sheep's eye

=抛媚眼

(暗送秋波~~)

 

sheep=害羞的人

(娇羞扭捏的人~)

 

例句:

I realized that he was interested in me 

when he began to make eyes at me.

当他向我暗送秋波时,我觉得他喜欢我。

 

PS:sheep's eyes=羊眼

 

 

NO.3

Black sheep是"黑羊"?

 

black sheep

字面意思:黑色的绵羊

实际意思:害群之马

 

为什么?

据说黑羊是因为基因突变

而且它的羊毛也不值钱

所以很是被嫌弃~~

 

通常和of the family一起用

 

black sheep of the family

=害群之马,败家子

 

例句:

He's the black sheep of the family.

他是这个家族中的败类。

 

 

black sheep的意思搞明白了

那white sheep呢?

是"别人家的孩子"吗?

 

NO.4

white sheep是什么?

 

white sheep

=败类中的好人

 

不一定是很优秀的人

 

比如

一家人全赌博,就你不赌博

你就是那个white sheep

 

例句:

He's the white sheep in a family of drug dealers.

他们全家都贩毒,就他不贩毒。

上一篇:“请说”不是please say! 下一篇:“I love cat” 根本不是“我喜欢猫”